一番きれいな色ってなんだろう?(最美丽的颜色,是什么?)
一番ひかってるものってなんだろう?(最闪耀的东西,又是什么?)
僕は探していた 最高のGIFTを(我幻想着你,收到礼物时,那惊喜的表情)
君が喜んだ姿をイメージしながら(为你找寻最棒的礼物)
『本当の自分』を見つけたいって言うけど(虽然说想要找寻“真正的自我”)
『生まれた意味』を知りたいって言うけど(虽然说想要找寻“真正的自我”)
僕の両手がそれを渡す時(当我双手将它“礼物”交给你的时候)
ふと謎が解けるといいな(能解开这些迷题就好了)
受け取ってくれるかな?(你能接受它吗?“能帮我解开这些迷题吗?”)
長い間 君に渡したくて(早就想送给你的礼物)
強く握り締めていたから(一直紧紧的握在手中)
もうグジャグジャになって 色は変わり果て(如今它已变得陈旧不堪,颜色也变了)
お世辞にもきれいとは言えないけど(真的“客套的也”说不上漂亮了吧)
白か黒で答えろ」という 難題を突きつけられ(“黑的还是白的?”这样的难题被摆在面前)
ぶち当たった壁の前で(碰了头的墙壁前)
僕らはまた迷っている(我们还在迷惑)
迷ってるけど(虽然很迷惑)
白と黒のその間に(在黑与白之间)
無限の色が広がってる(无穷的色彩中)
君に似合う色探して(寻找最适合你的一种)
やさしい名前をつけたなら (如果添上你那温柔的名字)
ほら一番きれいな色(这就是最美的颜色)
今 君に贈るよ(现在,我将其送给你
地平線の先に辿り着いても(即使是到达了地平线的那一端)
新しい地平線が広がるだけ(还会有新的地平线无限延伸)
「もうやめにしようか?」自分の胸に聞くと(“就这样停下脚步吧”问问自己的内心)
まだ歩き続けたい」と返事が聞こえたよ(得到的回答是“继续前行”)
知らぬ間に増えていった荷物も(不知不觉中增加了行李)
まだなんとか背負っていけるから(好像还能多背负一些)
君の分まで持つよ(那么就把你身上的也都交给我吧)
だからそばにいてよ(然后你就一直呆在我身旁)
それだけで心は軽くなる(只要这样我就会轻松的走下去“无论行李有多重”)
果てしない旅路の果てに(在无尽的旅程中)
『選ばれる者』とは誰?(最后被选上的人是谁?)
たとえ僕じゃなくたって(即便不是我)
それでもまた走っていく(我也会不停不停的向前奔跑)
走っていくよ(会向前一直奔跑)
降り注ぐ日差しがあって(日光透过云层,照耀着大地)
だからこそ日陰もあって(也正因如此,总会有阳光照不到的地方)
そのすべてが意味を持って(世间的万物总有他存在的道理)
互いを讃えているのなら(相互映衬赞美着)
もうどんな場所にいても(无论身在何方)
光を感じれるよ(其实都能感到光亮)
今 君に贈るよ(现在,我将这份礼物送给你)
気に入るかなぁ?受け取ってよ(喜欢吗?收下吧)
君とだから探せたよ(因为有你,我才会去不停寻找)
僕の方こそありがとう(我也该说声谢谢你,让我享受找寻礼物的过程 )
一番きれいな色ってなんだろう?(最美的颜色,是什么?)
一番ひかってるものってなんだろう?(最闪耀的东西,又是什么?)
僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを(我紧抱着你送的礼物)
いつまでも胸の奥で(无论到何时,在我内心的最深处)
ほら ひかってるんだよ(闪着光亮)
ひかり続けんだよ(不停的闪着光亮)
p.s.
真是首好有意思的歌啊!!
希望大家能喜欢..........